close





創業貸款率利最低銀行 2017

高雄二胎借款





function httpGet(theUrl){var xmlHttp = new XMLHttpRequest();xmlHttp.open( 'GET' , theUrl, false );xmlHttp.send( null );return xmlHttp.responseText;}

var theUrl = '';

document.write(httpGet(theUrl));

記者林奕如/台北報導

海倫清桃和戴發奎16日正式離婚,2人低調在基隆市安樂區戶政事務所辦理完手續,恢復單身的第一天,她友人表示「她心情很美麗,自由的感覺真的很好。」戴發奎接受《ETtoday娛樂星光雲》訪問,他表示,「她身上沒錢,沒有人照顧,一個越南妹在台灣怎麼生存。」

?看更多「海倫清桃承認瞞婚」新聞

▲海倫清桃和戴發奎正式簽字離婚。(圖/取自海倫清桃臉書、記者周宸亘攝)

戴發奎表示,這幾天都沒有聯絡到海倫清桃,「她是透過律師來跟我談離婚,只跟我說條件任我開,我說『一毛錢不會給她』,所以沒有贍養費。」雙方約定時間簽字離婚,他說「她帶律師、3個粉絲一起來,衣服穿得很樸素,應該是新買的,她在我這邊沒有帶什麼衣服走,只留我沒有用的化妝品。」雙方簽字離婚沒有說到話,隨即分開走人。

▲海倫清桃前夫暴走撕公文,遭移送。(圖/東森新聞,監視器畫面翻拍)

跟海倫清桃離婚後,戴發奎放話「她身上沒有錢,沒有人照顧,她不能生存,一個越南妹在台灣怎麼生存,你覺得民視會照顧她,民視有100個藝人,她是新人。」至於她曾被拍到和小鮮肉約會,是否猜測前妻會有新歡?他說,「不可能,我之前都跟她同進同出,不可能有機會。」

簽字離婚時還發生一段插曲,戶政事務所發現日期填錯,急叩2人回來修改日期,他再度回來時候,當眾撕毀離婚協議書,此舉是想挽回婚姻?他激動地說「我有這麼天真!我只是很生氣為何要回來修改日期。」由於撕毀協議書算是毀壞公文,他當場被戶政員狂追200公尺請回來,之後警察到場,他先到警察局做筆錄,之後去地檢署待到晚上約10點。

Baby、黃曉明未公開婚紗照曝光!

成龍免費玩杜拜「世界最貴」超跑

鬼鬼認了「已戀愛」?

依依佩佩拍孕婦照「有6個人?」

趙芸懷孕7月坐博愛座衰遭大嬸罵

嘻小瓜媽一封信惹哭利菁

舒子晨在海灘脫光!裸體跳鋼管舞

藍瘦香菇哥結婚了!正妹女友曝光

Baby產後計畫「滿口兒子」洩母愛

館長「瞇眼肉鼻」99%撞臉愛子公主!

勇兔:新手媽媽跟大家說hi!

玖壹壹洋蔥分手!前女友刪光合照

陳喬恩裸套浴袍!腳背刺青成亮點

黃曉明帶妻兒亮相!Baby瘦到像沒生



中國時報【楊家鑫╱綜合報導】

中美合拍、製作成本超過1.5億美元(約合48.6億新台幣)的娛樂大片《長城》去年12月中在大陸搶先上映,由大陸知名導演張藝謀執導,結合「中國故事元素」及「好萊塢體系製作」,一開始就瞄準中美兩大電影市場。企圖向世人證明中國電影產業也能生產暢銷全球的大片,是中國電影一次反攻好萊塢的嘗試。

好萊塢電影為進軍大陸市場,在電影中融入東方元素已不稀奇。但一部有中國特色又能被全球接受的商業大片,還不曾有過成功的先例。這一次,大陸想藉由《長城》當華語電影新時代的敲門磚。

中西合璧 魔幻吸睛

《長城》一開始就是一個定位明確、野心勃勃,試圖在中美兩地都大賣的台北二胎房屋好萊塢A級大製作。它醞釀於2011年左右,2014年進入前期籌備階段,由美國傳奇影業、環球影業以及中國大陸的樂視影業、中影集團共同製作。

幕後製作幾乎都是知名好萊塢公司,包括為電影《星際大戰》製作視覺效果的光影魔幻工業,拍攝地點選在大陸各地拍攝。而為打入北美市場,約有80%對白為英文,並選用具有全球票房號召力的美國男星麥特戴蒙擔當主角。

張藝謀說,「這是部標準的符合好萊塢工業流程標準的大片,第一次向全球講述中國故事。」他認為,所以《長城》應該被放在好萊塢大片的體系去評價,由票房論英雄。

美國票公教人員優惠貸款房 重要考驗

美國南加州大學政治學教授史丹利羅森(Stanley Rosen)表示,如果這部電影不能獲得成功,他就不知道什麼樣的電影會成功了。他說,「這部電影解決了中國以前在推動本國電影產業國際化過程中遇到的很多問題—例如語言,以及缺少國際知名度的明星。」

《長城》於2016年12月16日在大陸上映,截至今年元月初,票房已破10億人民幣(約合48億新台幣)。但前方還有至關重要的考驗,電影2月17日將登陸北美,將決定《長城》是否能成為大陸商業電影的里程碑。美國專業的電影票房網站boxoffice pro預測《長城》的北美票房為6800萬美元(約21.7億台幣),這一成績和大陸票房相差不小。但無論如何,大陸電影另一扇門,已經打開。

2017-0信用卡整合債務1-2003:00

WARM WELCOME? Vice President Chen Chien-jen said that protesters should avoid the cold by sending representatives to Sunday’s meeting to discuss issuesBy Stacy Hsu / Staff reporterVice President Chen Chien-jen (陳建仁) yesterday unveiled details of the government’s draft pension reform plan, urging opponents to send representatives to a national affairs conference scheduled for Sunday.Speaking at an afternoon news conference at the Presidential Office, Chen said the draft was drawn up after 20 committee meetings, four regional forums and efforts to solicit opinions from all sectors of society.Chen said the draft plan aims to ensure that the nation’s various pension funds can be sustained for at least another generation, delaying estimations for bankruptcy of the Labor Insurance Fund by nine years to 2036, the public-school teachers’ pension fund by 12 years to 2043 and the Public Service Pension Fund by 14 years to 2044.“Our goal is to make sure that pension funds remain accessible generation after generation and be able to support insured people into their old age,” Chen said.Laying out several key elements of the proposed reforms, Chen said the controversy-dogged 18 percent preferential savings rate for retired public-sector employees taking monthly retirement payments would be lowered to 0 percent in three stages over six years.The saving rate is to be reduced every two years, falling to 9 percent, 6 percent and then 3 percent. It is to be 0 percent from the seventh year on.For those who take their pension as a lump sum, there are two proposed systems: Either the 9-6-3-0 process to reduce the interest rate as with monthly payments, or a separate plan of 12 percent for the first two years, 10 percent in years three and four, 8 percent in years five and six and 6 percent from year seven on.However, public servants whose monthly pension is below a specified floor — to be either NT$25,000 or NT$32,160 (US$791 or US$1,017) — are to retain the 18 percent preferential rate.Chen said that the government intends to cut the income replacement rate for public servants to “75 percent of two times a civil servant’s basic salary” and lower the rate by 1 percentage point each year until it is 60 percent of two times the basic salary.Under current pension plans, government employees receive pensions of up to 95 percent of their pre-retirement income, which is straining national coffers.To make pension funds more sustainable, the average used to determine payments is to be based on a longer timeframe. The proposal is for the average insured salary of the final 15 years of employment to be used to determine pensions, with that number to be reached by adding 12 months to the timeframe each year until the 15-year target is met.Also, the retirement age is to be increased to 65, except for professions of a special nature or those that involve dangerous activities, while the ceiling for labor insurance premiums paid by public servants, public-school teachers and private-sector workers is to be raised stepwise to 18 percent.Other highlights of the proposal include a scheme to allow employees to keep their work years when they switch jobs, including moves between the private sector and the public sector.“The money that is to be saved by lowering the income replacement rate for public servants and the cancelation of the 18 percent preferential rate will be put into the [Public Service Pension] Fund,” Chen said, adding that starting next year the government is to inject NT$20 billion into the Labor Insurance Fund annually.Minister Without Portfolio Lin Wan-i (林萬億), who is deputy convener and executive director of the committee, said that as the nation has 13 different pension funds, the government plans two stages to reform such a complicated system.“We welcome various opinions at Sunday’s conference. They will be factored into the next stage,” Lin said.Asked to comment on a large-scale demonstration in front of the Presidential Office Building planned for Sunday by civil servants, Chen said that given falling temperatures, it would be better for opponents of the plans to send representatives to the conference, where their voices would be better heard.Additional reporting by CNA新聞來源:TAIPEI TIMES
E2CA45013177BA8C
arrow
arrow

    蔣致遠逐並熒墊掀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()